A preposição SUR (sobre) tem múltiplos empregos, sobretudo quando ela introduz complementos circunstanciais:
- mais freqüentemente, complemento de lugar (supõe-se que haja um contato):
Ex: Le livre est sur la table. Elle habite sur la montagne. (O livro está sobre a mesa. Ela mora sobre a colina).
! – Observe a diferença entre um espaço aberto e um espaço limitado (por prédios, construções, muros etc.):
Espaço aberto | Espaço limitado |
---|---|
Sur la route (na rota) | Dans la rue (na rua) |
Sur la place (na praça) | Dans l’impasse (na ruela) |
Sur le chemin (no caminho) | Dans l’allée (na alameda) |
Sur l’autoroute (na rodovia) | Dans la cour (no pátio) |
Sur le quai (no cais) | Dans l’escalier (na escadaria) |
O uso de um ou de outro é hesitante para: dans/sur l’avenue; dans/sur le boulevard (na avenida; no bulevar). Isto se deve sem dúvida à origem destes lugares, que antigamente eram espaços abertos, não limitados por construções.
- pode também se tratar de complemento de causa:
Ex: Il a quitté son emploi, sur mon conseil. (Ele deixou seu emprego, sobre meu conselho).
- a relação de um número com outro:
Ex: Sur 12 candidats, 10 ont échoué (Sobre/de 12 candidatos, 10 não conseguiram).
- SUR pode ter o sentido de “a propósito de”, “concernente a”:
Ex: Je vais te dire tout ce que je sais sur cette femme (Eu vou te dizer tudo o que eu sei sobre esta mulher).
! – Atenção para a diferença entre:
1. Elle est sur la plage (Ela está na praia) = contato ;
2. L’oiseau est au-dessus de la plage (o pássaro está acima da praia) = posição superior, sem contato;
3. Le ballon est passé par-dessus la maison. (O balão passou por cima da casa) = implica a passagem de um lugar a outro.
! – Uma preposição torna-se um advérbio quando ela tem um sentido completo por ela mesma e não tem necessidade de ser complementada por outra palavra ou grupo de palavras.
Ex: Ce livre est sur la table. Il est dessus depuis quelques mois. (Este livro está sobre a mesa. Ele está encima (da mesa) há alguns meses. É impossível dizer “dessus la table” pois “dessus” já carrega consigo a idéia de “table”.
Texto originalmente publicado em https://www.infoescola.com/frances/preposicao-sur/