Vocabulário: Nip it in the bud

Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição:


A expressão "nip it in the bud" é relacionada com jardinagem, mas muito utilizada no dia-à-dia por todos nós, tanto no inglês, quanto em português. "To nip it in the bud" significa cortar o mal pela raiz, ou seja, acabar com um determinado problema antes que ele se alastre ou se torne algo pior e impedir que piore.

Vejamos alguns exemplos:

  • The last few products that came from the North Company were broken. It couldn't happen. What should we do to solve it?
  • Os últimos poucos produtos que vieram da North Company estavam quebrados. Isso não poderia acontecer. O que nós podemos fazer para resolver isso?
  • We must nip it in the bud! I think we must call them and notify the problem, then we should send the goods back and require new ones.
  • Nós devemos cortar o mal pela raiz! Eu acho que nós devemos ligar para eles e notificarmos o problema, depois nós deveríamos enviar as mercadorias de volta e solicitar novas mercadorias.
  • But it wont nip it in the bud. To nip it in the bud you must require some improvements in the prodcution process, packing and delivery system. This is what could solve the problem.
  • Mas isso não vai cortar o mal pela raiz. Para cortar o mal pela raiz você deve solicitar algumas melhorias no processo de produção, embalagem e no sistema de entregas. Isto é o que  poderia resolver o problema.
  • My boyfriend always cheat me. He is not reliable! I will nip it in the bud and broke with him!
  • Meu namorado sempre me trai. Ele não é confiável! Eu vou cortar o mal pela raiz e terminar com ele!
  • To solve the pollution problem, people are trying to discover a lot of ways to avoid launching garbage around the world. Some campaigns to do not use plastic bags are being applied.  
  • Para resolver o problema de poluição, as pessoas estão tentando descobrir vários meios de não lançarem lixo pelo mundo. Algumas campanhas de não uso de sacolas plásticas estão sendo aplicadas.
  • To nip it in the bud, the governments will need to stop producing those plastic bags and change them for ecological and reusable bags.
  • Para cortar o mal pela raiz, os governos precisarão parar de produzir aquelas sacolas plásticas e mudar para sacolas ecológicas e reutilizáveis.

Como na jardinagem, quando uma erva daninha começa a crescer no seu jardim, você precisa "nip it in the bud", caso contrário ela irá se alastrar e acabar com o seu jardim.

Arquivado em: Inglês
Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição: