Para quem gosta de música clássica, um "trumpet" é indispensável. "Trumpet" é um instrumento musical conhecido no português como trompete e para tocá-lo é preciso soprar.
Aqui veremos uma expressão muito interessante e relacionada a este instrumento: "to blow your own trumpet" (literalmente: soprar o seu próprio trompete), que significa alguém que fala demais sobre suas conquistas, alguém que faz uma grande propaganda de si mesmo.
Vejamos alguns exemplos:
- I invited some people to come here today to have lunch, what do you think?
- Eu convidei algumas pessoas para virem aqui hoje almoçar, o que você acha?
- It is a good idea, but who have you invited?
- É uma ótima ideia, mas quem você convidou?
- I invited Mark, John, Nina and Carla. I hope you don't mind.
- Eu convidei o Mark, o John, a Nina e a Carla. Eu espero que você não se importe.
- No, not John! He starts talking about how he is popular among the one hundred girls that he knows in his life... He blows his own trumpet!
- Não, o John não! Ele começa a falar sobre como ele é popular entre as cem garotas que ele conhece na vida dele... Ele vangloria-se demais!
- I don't like people who blow their own trumpet, I prefer humble people.
- Eu não gosto de pessoas que se vangloriam, eu prefiro pessoas humildes.
Os exemplos anteriores nos trouxeram o uso ruim desta expressão, pois indicavam pessoas que falavam demais sobre si mesmas, sobre suas conquistas e as tornavam insuportáveis. Porém, a expressão "to blow your own trumpet" pode ser usada no bom sentido. Vejamos os exemplos abaixo:
- You look like so happy today, what happened to you? Are you falling in love for someone?
- Você parece muito feliz hoje, o que aconteceu com você? Está amando alguém?
- No, I am not falling in love. It's just the sun, the air, the flowers, look how they are beautiful.
- Não, eu não estou amando. É só o sol, o ar, as flores, olhe como elas são lindas.
- No, it is not the sun, the air or the flowers. You are hiding something from me!
- Não, não é o sol, o ar ou as flores. Você está escondendo alguma coisa de mim!
- Hum... I am ashamed. I came top in the class today!
- Hum... eu estou envergonhada. Eu fui a primeira na aula hoje!
- Really, but it is a good news, you must blow your own trumpet sometimes! You are a pretty good student.
- Sério, mas é uma boa notícia, você deve se orgulhar de si mesma algumas vezes! Você é uma aluna tão boa.
Texto originalmente publicado em https://www.infoescola.com/ingles/vocabulario-to-blow-your-own-trumpet/