O passado mais que perfeito, chamado em língua alemã de Plusquamperfekt, é uma forma de expressar uma ideia de passado que antecede a uma ação também no passado. O exemplo abaixo auxilia na compreensão do passado perfeito:
Quando cheguei na festa, a comida já tinha acabado.
É possível reparar que ambas as sentenças encontram-se no passado, sendo que a segunda representa uma ação anterior à primeira. Desta maneira, normalmente ocorrerão duas sentenças.
Em língua alemã a oração contém um verbo no particípio, o qual sempre virá auxiliado do verbo “haben” ou “sein”, conjugado no passado simples. Na maioria dos casos o verbo no particípio (partizip II) encontra-se no final da oração. A tabela abaixo apresenta exemplos para melhor compreensão da estrutura.
Sujeito | VERBO AUXILIAR Haben/sein no passado simples |
INFORMAÇÕES | PARTICÍPIO (PARTIZIP II) |
Ich Er Sie Ich Sie Ihr |
hatte hatte hatten war waren wart |
die Aufgaben noch nicht sein neues Haus nicht gestern noch zusammen noch nicht sehr früh nach Hause zu dieser Zeit ins Café |
gemacht. Bezahlt. gespielt. aufgestanden. gefahren. gegangen. |
Como é possível observar, as informações da sentença normalmente encontram-se entre o verbo “sein” ou “haben” e o particípio (Partizip II) no final. Como anteriormente mencionado, é necessário duas ideias para compor sentido. Exemplos:
- Als ich in der Haltestelle angekommen bin, war mein Bus schon weggefahren. Quando cheguei no ponto de ônibus, meu ônibus já tinha partido.
- Ich wollte das Abendessen kochen, aber mein Vater hatte schon eine Pizza gekauft. Eu queria fazer o jantar mas meu pai já havia comprado uma pizza.
- Die Firma hat angerufen und sie war noch nicht aufgestanden. A firma telefonou e ela ainda não tinha levantado.
- Nachdem wir gegessen hatten, konnten wir ausruhen. Depois que tínhamos comido, conseguimos descansar.
- Als der Krankenwagen angekommen ist, war der Verletzte schon gestorben. Quando a ambulância chegou, o ferido já havia morrido.
É importante conhecer a forma do passado “Perfekt” antes de aprender o Plusquamperfekt.
A ação na oração principal precisa estar no passado, porém é indiferente se a mesma está no passado simples ou “Perfekt”. Desta maneira, é possível escrever uma mesma oração com as duas formas, como apresentam os exemplos abaixo:
- Der Lehrer hat die Tafel gewischt und ich hatte die Hausaufgaben noch nicht kopiert.
- Der Lehrer wischte die Tafel und ich hatte die Hausaufgaben nicht kopiert.
Ambas sentenças possuem o mesmo significado: O professor apagou o quadro e eu ainda não havia copiado a tarefa. Esta estrutura normalmente aparece em níveis mais intermediários do idioma. Após dominar a forma de passado “Perfekt” não será de grande dificuldade absorver a ideia do “Plusquamperfekt”.
Texto originalmente publicado em https://www.infoescola.com/alemao/passado-mais-que-perfeito-em-alemao/