Muchas palabras son semejantes en portugués y en español, las dos lenguas son semejantes en muchos términos, sin embargo, difieren la grafía; Se presentan abajo algunas tablas con ejemplos de esas grafías diferentes y mismos significados:
(Muitas palavras são semelhantes em português e em espanhol, as duas línguas são semelhantes em muitos termos, entretanto, diferem a grafia; Apresentam-se abaixo algumas tabelas com exemplos dessas grafias diferentes e mesmo significado:)
Palabras que se escriben con –b en español y con -v en portugués:
Absorber | Absorver |
Alborada | Alvorada |
Aprobar | Aprovar |
Barrer | Varrer |
Barniz | Verniz |
Bellaco | Velhaco |
Cobarde | Covarde |
Deber | Dever |
Escribir | Escrever |
Gobierno | Governo |
Libro | Livro |
Palabra | Palavra |
Probar | Provar |
Probeta | Proveta |
Silbar | Silvar |
Trabar | Travar |
Palabras semejantes que se escriben con –v en español y con –b en portugués:
Vainilla | Baunilha |
Vaina | Bainha |
Vajilla | Vasilha |
Algunas palabras semejantes con –j en español y –g en portugués:
Coraje | Coragem |
Extranjero | estrangeiro |
Follaje | Folhagem |
Hereje | Herege |
Jirafa | Girafa |
Lenguaje | Linguagem |
Maquillaje | Maquiagem |
Monje | Monge |
Paisaje | Paisagem |
Porcentaje | Porcentagem |
Salvaje | Selvagem |
Viaje | viagem |
Se puede afirmar que todas las palabras de origen latina empiezan con h- en español y con f- en portugués:
Hada | Fada |
Harina | Farinha |
Hijo | Filho |
Hoguera | Fogueira |
Hojear | Folhear |
Holgado | Folgado |