Los medios de comunicación, principalmente la televisión, propagan con fuerza usos de lenguaje juvenil madrileño a otros lugares de la Península e incluso a los países hispanoamericanos. A pesar de que muchos aspectos idiomáticos empleados por jóvenes no sean contemplados aquí y tampoco otros con carga sexual (muy común), escatológica o vulgar, se buscó algo que uno pueda utilizar para comunicarse sin ser un tío cargoso.
(Os meios de comunicação, principalmente a televisão, propagam fortemente os usos da linguagem juvenil dos madrilenhos a outros lugares da Península e inclusive aos países hispanoamericanos. Apesar de que muitos aspectos idiomáticos empregados pelos jovens não sejam contemplados aqui e tampouco outros com carga sexual (muito comum), escatológica ou vulgar, buscou-se algo que se possa utilizar para comunicar-se sem ser um cara chato.)
Conteúdo deste artigo
Intensificador – super-: (para resalta cualidades)
- superlista (super esperta)
- Supersensible (super sensível)
- superpeligroso ( super perigoso)
- superfeo ( super feio)
- superguapas (super bonitas)
Con adverbios:
- superbién (super bem);
- supermal (super mal);
- supercerca (super perto);
- superlejos( super longe);
- supercariñosamente (super carinhosamente);
- superestupendamente (super estupendamente);
Con algunos sustantivos:
- superlío (super confusão);
- superrollo (super confusão);
- supermovida (super balada);
Como elemento autónomo:
- La fiesta estuvo super. (A festa esteve super);
Sufijo intensificador –azo/-aza:
- rollazo (grande confusão);
- pelmazo (aborrecido, chato, pesado);
Sufijo –orro/-orra
Connotación negativa:
- secorro (muito brusco);
Connotación afectiva:
- simpaticorro/a (muito simpático);
- coquetorro/a (pessoa muito atraente);
Sustantivos:
- tintorro (vino tinto de mala calidad- vinho tinto de má qualidade);
- vidorra (vida placentera en exceso; vida com excessos de prazeres)
- Fiestorro o fiestorra (fiesta juvenil tumultuaria con música pop, roquera, etc.- festa juvenil tumultuada com música pop, roqueira, etc)
Locuciones intensificadoras
Tener un morro que se lo pisa (ser muy desavergonzado) ( ser muito sem-vergonha);
Ej: - Ese tío tiene un morro que se lo pisa (es muy sinvergüenza) (ele é muito sem-vergonha);
-Tienes un morro que te lo pisas (eres muy sinvergüenza); (tu és muito sem-vergonha)
Cualidad físico-erótica: Está como un queso; Como una magdalena; Estar como un tren; Sem significado em português: Está como um queijo; Está como uma madalena*; Está como um trem.
*Madalena- é um bolinho recheado com geléia que se toma no café da manhã.
FONTES:
GÓMEZ TORREGO, L. El lenguaje actual de los jóvenes. Carabela. Madrid:SGEL, 2001.
Texto originalmente publicado em https://www.infoescola.com/espanhol/linguagem-dos-jovens/