Observa estas dos frases (observe estas duas frases):
1ª frase – La fascinación de las multitudes se alimenta también por la conciencia de que están participando en un pasatiempo. (A fascinação das multidões alimenta-se também pela consciência que estão participando no passatempo)
2ª frase – Las multitudes siguen los capítulos de las telenovelas. (As multidões seguem os capítulos das novelas)
Entre las dos frases existe una relación: las multitudes. Si queremos unir las dos frases, evitando la repetición, diremos:
La fascinación de las multitudes, que siguen los capítulos de las telenovelas, se alimenta también por la conciencia de que están participando en un pasatiempo. (A fascinação das multidões, que seguem os capítulos das novelas, alimenta-se também pela consciência de que estão participando num passatempo)
La relación entre las dos frases está establecida por el pronombre relativo que, que sustituye "las multitudes". (A relação entre as duas frases está estabelecida pelo pronome relativo que, que substitui "as multidões")
Veja outros pronomes relativos.