O adjetivo indefinido, como todos os determinantes, é um “companheiro” do nome (substantivo). Ele exprime nuances imprecisas ligadas à quantidade: quantidade nula (= a zero), parcial, global... Ele pode remeter a algo animado, inanimado ou aos dois ao mesmo tempo. Ele pode apresentar-se sob uma forma variável ou invariável.
adjetivos indefinidos variáveis exprimindo uma
quantidade
- nul / nulle (nunhum / nenhuma);
- aucun / aucune (nenhum / nenhuma);
- certain / certaine, certains / certaines (certo / certa, certos / certas);
- quelque / quelques (algum / alguns);
- quelconque / quelconques (qualquer um(a) / quaisquer uns, umas);
- n’importe quel / n’importe quelle, n’importe quels / n’importe quelles (qualquer um / qualquer uma, quaisquer uns / quaisquer umas) ;
- divers / diverses (diversos / diversas);
- différents / différentes (diferentes – masculino e feminino)) ;
- tout / toute, tous / toutes (todo / toda, todos / todas – valor distributivo = cada);
- tout / toute, tous / toutes (todo / toda, todos / todas – valor global);
qualidade
- même / mêmes (mesmo, mesma / mesmos, mesmas);
- autre / autres (outro, outra / outros, outras);
- tel / telle, tels / telles (tal, tais – masculino e feminino);
adjetivos indefinidos invariáveis
- chaque (cada – marca valor distributivo). “Chaque” é sempre singular.
- plusieurs (vários, várias – quantidade parcial). “Plusieurs” é sempre plural.
Valores e empregos
Os adjetivos indefinidos que marcam uma quantidade “zero”
- Aucun(e), acompanhado pelos advérbios “ne”, “ne...plus”, “ne...jamais” (não, não...mais, não...jamais) ou precedido da preposição “sans” (sem).
Ex: Il n’a aucune patience et elle n’a plus aucun espoir. (Ele não tem nenhuma paciência e ela não tem mais nenhuma esperança.).
- Nul(le) pertence à língua culta e é empregado com “ne” e “sans”.
Ex: Ils n’ont nul besoin de ces manteaux, il fait très chaud aujourd’hui ! (Eles não têm necessidade destes casacos, hoje está muito quente!).
Os adjetivos indefinidos que marcam uma quantidade parcial, positiva
- Certain(e). No singular, este adjetivo é empregado acompanhado do artigo “un(e)” (um(a)) e pode adquirir diversos sentidos segundo o contexto.
Ex: Un certain nombre de...; un certain courage ; d’un certain âge. (um certo número de... – número impreciso ; uma certa coragem – uma quantidade de coragem ; de uma certa idade – um pouco idoso(a)).
No plural é empregado sem artigo (alguns entre outros)
Ex: Certaines personnes... (certas pessoas – algumas pessoas entre outras).
- Quelque(s). No singular é empregado só e tem o sentido de “um” ou de “uma quantidade indeterminada”.
Ex: Elle a passé quelque temps dans sa chambre (ela passou um/algum tempo no seiu quarto).
No plural pode ser empregado com um determinante e tem o sentido de “um pequeno número de...”, “um certo número de...”. Ele tem frequentemente um valor restritivo.
Ex: Le restaurant était presque vide, mais il y avait encore quelques clients (O restaurante estava quase vazio, mas havia ainda alguns clientes).
- Plusieurs tem o sentido de “mais de dois”. Ele exprime um plural impreciso, mas ele não tem o sentido restritivo de “quelques”
Ex: J’ai invite plusieurs personnes. (Eu convidei várias pessoas).
Lembre-se que « plusieurs » é invariável e que ele não é utilizado nunca com artigo.
- Différents, divers. Diante de um substantivo no plural, eles tornam-se adjetivos indefinidos e são empregados sem determinante. Estes dois adjetivos têm o sentido de “plusieurs”.
Às vezes o substantivo associado a estes adjetivos é definido. Nesse caso, nota-se a presença de um determinante.
Ex: J’ai reflechi aux différents avantages de partir en France. (Eu pensei nas diferentes/diversas vantagens de partir para França).
Os adjetivos indefinidos que marcam a totalidade
- Chaque. Este adjetivo mostra que, em um todo, os elementos são tomados um a um. “Chaque” é empregado sempre sem determinante e é sempre seguido de um substantivo no singular. Ele tem a mesma forma para o masculino e para o feminino. Ele remete à pessoas ou à coisas.
Ex: Chaque Français peut voter..., chaque jour je prend l’autobus..., chaque année nous allons à la montagne (Cada francês pode votar..., cada dia eu pego o ônibus..., cada ano nós vamos à montanha). Nesses casos « chaque » tem valor de « todo ».
- Tout(e) mostra que;
1. Em um todo, os elementos são tomados um por um. No singular e sem determinante ele tem o mesmo sentido de “chaque”, mas é menos usual.
No plural, com um determinante, diante de um número, ele tem o mesmo valor distributivo (nesse caso não se deve utilizar o “chaque”).
Ex: Le téléphone sonne toutes les cinq minutes. (O telefone toca a cada cinco minutos).
! – Não podemos dizer “chaque cinq minutes”
2. Em um todo, os elementos são tomados globalmente. No singular eles designam uma totalidade. Eles são seguidos de um determinante definido.
Ex: Tout le monde est là ? (Todo mundo está aqui ?)
No plural eles designam um todo. São seguidos de um determinante definido.
Obs: seguido de um número, geralmente “deux” (dois) ou “trois” (três), o adjetivo “tous” e “toutes” pode ser utilizado com ou sem determinante.
Ex: J’ai deux fils: tous (les) deux sont avocats. (Eu tenho dois filhos: todos (os) dois são advogados).
Os adjetivos indefinidos que marcam que uma pessoa ou coisa é completamente indeterminada
- « n’importe quel / n’importe quelle, n’importe quels / n’importe quelles » são utilizados sem determinante ;
- “Quelconque” localiza-se de preferência depois do substantivo com um determinante.
Os adjetivos indefinidos que marcam a identidade ou a diferença
- “tel / telle, tels / telles” precedidos ou não de um determinante indefinido, exprimem a similitude, a comparação.
- “Même(s)” é acompanhado de um determinante definido e, colocado antes do nome (substantivo), exprime a similitude.
Ex: Elles ont le même âge. (Elas têm a mesma idade).
- Autre(s). Colocado entre o nome e seu determinante, ele distingue uma pessoa ou uma coisa de outra pessoa, de outra coisa.
Ex: J’ai une autre opinion. (Eu tenho (uma) outra opinião).
! – Atenção: no plural “un(e) autre” torna-se “d’autres”