A frase negativa é o contrário da frase afirmativa e serve para negar, refutar, se opor, marcar uma dúvida, uma incerteza, uma ignorância.
A negação pode ser expressa por uma palavra-frase: non (não), ou por uma frase negativa que contém dois termos: “ne” que é localizado diante do verbo e só pode ser separado dele pelo pronome, e um segundo termo: “pas, plus, jamais”...
> A negação total:
Neste caso, a negação recai sobre toda a frase. Esta frase pode ser reduzida a uma só palavra: NÃO.
- NON:
NON é o contrário de OUI e SI;
NON substitui toda uma preposição negativa;
NON é a resposta negativa para uma pergunta total vide artigo interrogação total).
Ex: Viendrez-vous chez moi? – Non. (Vocês virão na minha casa? – Não [nós não iremos]-implícito).
Na frase interrogativo-negativa, a resposta negativa é NON e a resposta positiva é SI.
Ex: Tu n’es pas fatigué? – Mais si! Mais non! (Você não está consado? – Sim!, Não!).
- NON ou PAS?:
Em uma oposição, pode-se utilizar NON ou PAS.
Utiliza-se preferencialmente PAS diante de um adjetivo, de um advérbio e de um pronome.
Ex: Prêts ou pas prêts, en forme ou non, vous devez prendre le départ de la course! (Prontos ou não, em forma ou não, vocês dever iniciar a corrida!)
Ex: Le mot “avocat” est un nom et pas un adjectif. / Le mot “avocat” est un nom et non un adjectif. (A palavra “advogado” é um substantivo e não um adjetivo).
Ex: Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi, non. / Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi pas {ou “pas moi”}. (Minha mão gostou muito do filma, mas eu não).
Ex: Tu veux dormir? – Non, pas maintenant. (Você quer dormir? – Não, não agora).
* NON utilizado como prefixo serve também para transformar substantivos compostos.
Ex: Elle a été condamnée pour non-assistance à personne en danger. (Ela foi condenada por não-assistência à pessoa em perigo).
* NON é obrigatório diante de um substantivo.
* NON pode ser reforçado por “pas du tout” (de forma alguma) ou por “vraiment pas” (verdadeiramente não).
Ex: est-ce que je te dérange? – Non, pas du tout / vraiment pas. (Eu te encomodo? – Não, de forma alguma, verdadeiramente não).
- NON PLUS:
NON PLUS (também não / tampouco) é a negação de AUSSI (também). NON PLUS retoma uma negação e é utilizado sempre em frases negativas.
Ex: Tu aimes cette chanson? Moi aussi. (Você gosta desta música? Eu também). Frase afirmativa – utilização do aussi;
Ex: Tu n’aimes pas cette chanson? Moi non plus. (Você não gosta desta música? Eu também não / tampouco).