O pronome EN é um pronome pessoal COD (vide artigo-pronome pessoal complemento de objeto direto COD) porém, devido a suas particularidades, será tratado separadamente.
Ele é sempre invariável, ao contrário dos outros pronomes COD, mas, como os outros, é sempre localizado diante do verbo (salvo no imperativo afirmativo).
*Ele pode substituir:
- um substantivo precedido de um artigo indefinido.
Ex: – Tu as des livres d’anglais? – Oui, j’en ai trois/– Non, je n’en ai pas (Tu tens livros de inglês? Sim eu tenho (livros de inglês)/Não, eu não tenho (livros de inglês)).
- um substantivo precedido de um artigo partitivo.
Ex: – Vous voulez du lait dans votre thé? – Oui, j’en veux. (O senhor quer leite no seu chá? Sim, eu quero (leite)).
- um substantivo precedido de um termo de quantidade. Nesse caso, na forma afirmativa, deve-se retomar o segundo elemento. Mas isso nunca é feito na forma negativa.
Ex: – Tu as un manteau? – Oui, j’en ai dix. (Tu tens um casaco? Sim, eu tenho dez)
– Tu as quelques pommes? – Non, je n’en ai aucune (Tu tens algumas maçãs? Não, eu não tenho nenhuma)
! – Com as palavras voici e voilà, o pronome pessoal COD EN é sempre localizado antes delas.
Ex: – Il y a du café? – En voici! (Há café? Eis aqui (o café))
– Il y a du pain? – En voilà, dans le panier! (Há pão? Eis lá (o pão) dentro do cesto)
! – Repare na diferença de concordância:
* Utilizando o pronome EN – não há concordância.
Ex: – Tu as acheté une robe? (fem.) (Tu compraste um vestido?)
– Oui, j’en ai acheté une. (Sim, eu compei um (vestido))
* Utilizando os artigos definidos le, la, les – há concordância.
Ex: – Tu as acheté la robe noire que tu voudrais? (Tu compraste o vestido preto que tu querias?)
– Oui, je l’ai achetée. (Sim, eu o comprei)
Texto originalmente publicado em https://www.infoescola.com/frances/pronome-en/