> Como exprimir a idéia de momento.
O momento depende da situação do locutor em relação a seu enunciado.
- Os indicadores de tempo no passado do locutor:
Um momento no passado | Um momento anterior a este passado | Um momento posterior a este passado |
---|---|---|
* Ce jour-là, ce matin-là (aquele dia, aquela manhã)
* Cet après-midi-là (aquela tarde) * Ce soir-là, cette nuit-là (aquela noite) * Cette semaine-là (aquela semana) * Ce mois-là (aquele mês) * Cette année-là (aquele ano) |
* La veille (a véspera)
* L’avant-veille (a antevéspera) * Le jour précédent (o dia precedente) * Deux jours auparavant, avant, plus tôt (dois dias antes, antes, mais cedo) * La semaine précédente (A semana precedente) * Deux semaines auparavant, avant, plus tôt (duas demanas antes, antes, mais cedo) * Le mois précédent (o mês precedente) * Deux mois auparavant, avant, plus tôt (Dois meses antes, antes, mais cedo) * L’année précédente (O ano precedente) * Deux ans auparavant, avant, plus tôt (Dois anos antes, antes, mais cedo) |
* Le lendemain (o dia seguinte)
* Le surlendemain (um dia depois do dia seguinte) * Le jour suivant (o dia seguinte) * Deux jours plus tard, après (dois dias mais tarde, depois) * La semaine suivante (a semana seguinte) * Deux semaines plus tard, après (duas semanas mais tarde, depois) * Le mois suivant (O mês seguinte) * Deux mois plus tard, après (Dois meses mais tarde, depois) * L’année suivante (O ano seguinte) * Deux ans plus tard, après (Dois anos mais tarde, depois) |
Nota-se que, quando a palavra “anos” vem acompanhada de “auparavant, avant, plus tôt”, ela é masculina: “ans”.
Ex: Deux ans auparavant – L’année précédente (Dois anos atrás – o ano precedente).