"A brownie" é um doce de chocolate em formato plano, quadrado ou em barra que possui uma textura como se fosse um cruzamento de um bolo com um biscoito. Ele foi introduzido nos Estados Unidos no final do século XIX e popularizado nos Estados Unidos e no Canadá.
A expressão "brownie points" significa ganhar pontos com alguém que você ajudou de boa vontade. Essa expressão surgiu entre os escoteiros que aprendem a honrar as leis, a agir corretamente, a fazer o bem. É muito comum ver nos Estados Unidos, escoteiros vendendo brownies e cookies para arrecadar dinheiro para causas beneficentes, assim eles ganham brownie points pelas suas atitudes. O primeiro grupo dos "The Brownies" foi organizado por Lord Baden-Powel em 1914.
Vejamos alguns exemplos de uso dessa expressão:
- You bought a lot of things, what are they?
- Você comprou muitas coisas, o que são elas?
- They are gifts that I bought to my father in law, he will visit us this weekend and I want to make him happy.
- Eles são presentes que eu comprei para o meu sogro, ele virá nos visitar neste fim de semana e eu quero que ele fique feliz.
- Oh, I see. So you are trying to earn some brownie points with him?
- Hum, estou vendo. Então você está tentando ganhar alguns pontos positivos com ele?
- Yes, I am. He doesn't like me very much, so I think he will enjoy these gifts.
- Sim, eu estou. Ele não gosta muito de mim, então eu acho que ele irá apreciar estes presentes.
- Hi Mat, I heard you became a scout. Is it true?
- Oi Mat, eu ouvi que você se tornou um escoteiro. É verdade?
- Yes, it is, I'm a scout. I'm here to help people to go across the street.
- Sim, é, eu sou um escoteiro. Eu estou aqui para ajudar as pessoas a atravessarem a rua.
- Good boy, so you will earn a lot of brownie points for this action.
- Bom garoto, então você irá ganhar um monte de pontos positivos por esta ação.
- I desire to get a rise, but my boss doesn't like me.
- Eu desejo um aumento salarial, mas meu chefe não gosta de mim.
- Maybe you can try to get some brownie points with him. Why don't you call him to go out?
- Talvez você possa tentar ganhar alguns pontos positivos com ele. Por que você não o chama para sair?
- It's a little bit difficult, but I will try.
- É um pouco difícil, mas eu vou tentar.