Aula de Japonês #11 - nomes de países

Por Emerson Santiago
Categorias: Japonês
Este artigo foi útil? Considere fazer uma contribuição!

Vejamos alguns exemplos de nomes de países em japonês. Talvez seja a melhor forma de praticar o silabário katakana.

Além dos usos já citados, a escrita katakana está bastante presente ainda nos mangás, mesmo fora dos balões de diálogo, já que esta representa efeitos sonoros diversos.

Brasil

A língua japonesa não tem o som "bra", "bre", "bri"... pelo menos do modo como pronunciamos. Assim, o fonema precisa ser "quebrado" em duas sílabas. Do mesmo modo, "za", "ze", "zi", e "al", "el", "il", são outros sons que o japonês pronuncia com dificuldade. O "ji" deve ser pronunciado como "di"
Tente pronunciar rapidamente - "buradiru".

Argentina

Aqui, o problema é com o "ar" e o "ge", além da supressão do "a" final.

Uruguai

A divisão silábica é totalmente diferente das regras em português, mas o fonema do nome do país acaba sendo preservado em grande parte.

Paraguai

Mesmo caso de Uruguai

Índia

Provavelmente, o nome em japonês é derivado do chinês, que é igual.

Alemanha

Uma conversão de "Deutschland", ou Alemanha, em alemão.

Nigéria

É certamente uma conversão da forma inglesa do nome do país. O fonema "je" é a junção de "ji" mais um pequeno "e". A escrita hiragana também pode se utilizar de tal recurso.

Já os únicos países cujos nomes são escritos com kanji são

China

Chukoku

Leitura on: chu
Leitura kun: naka
significa meio, centro

Leitura on: koku
Leitura kun: kuni
significa nação

Foi através dos significados dos kanji que a China passou a ser conhecida no ocidente como "império do centro", ou "império do meio"

Coreia - o país, antes da divisão, em 1945 era chamado

Chōsen

Tanto "chō" quanto "sen" (ambos leitura on) são caracteres utilizados para significar Coreia

Coreia do Norte: Kitachōsen

Kita (na leitura kun - sua leitura on é hoku) - norte

Coreia do Sul: Kankoku

Kan - mesmo caso de "chō" e "sen"

Finalmente, para indicar cidadãos destes países, basta adicionar o kanji "jin" ao lado do nome do país:

On: jin
Kun: hito
Significa pessoa, indivíduo

Assim:

brasileiro: burajiru jin

argentino: aruzenchin jin

uruguaio: uruguai jin

paraguaio: paraguai jin

indiano: indo jin

alemão: doitsu jin

nigeriano: naijeria jin

chinês: chukoku jin

norte-coreano: kitachōsen jin

sul-coreano: kankoku jin

Elaborado por Emerson Santiago Silva

Este artigo foi útil? Considere fazer uma contribuição!