Justaposição significa “estar lado-a-lado”. Nos estudos sobre os processos de estruturação e formação de palavras em Língua Portuguesa, a Justaposição é um dos processos de Composição de palavras que consiste no agrupamento de duas ou mais palavras ou radicais, dando origem a outras palavras que têm sentido próprio.
É o caso do substantivo “beija-flor”, formado pela justaposição de um verbo “beijar”, flexionado no tempo presente, na terceira pessoa do singular (Ele/Ela beija), e um substantivo “flor”. A partir dessa Composição por Justaposição formou-se outro substantivo, o qual utilizamos para denominar uma espécie de pássaro. Observe que as características sonoras e ortográficas das palavras justapostas permanecem inalteradas, isto é, continuam sendo escritas e pronunciadas da mesma forma.
Assim, a Composição por Justaposição ocorre quando duas ou mais palavras são justapostas, ou seja, são postas lado-a-lado, e formam outra palavra com sentido próprio sem que haja alterações em sua forma escrita ou em sua pronúncia.
Diversos substantivos, adjetivos, advérbios e locuções em Língua Portuguesa foram e continuam sendo formados pelo processo de Composição por Justaposição. Esse processo pode ocorrer de dois modos: descritivo e metafórico.
Conteúdo deste artigo
Modo descritivo
Ocorre quando a palavra é formada tendo em vista suas características mais evidentes, como:
- beija-flor
- pombo-correio
- girassol
- lava-louças
- papel-alumínio
- guarda-roupa
- asadelta
Modo metafórico
Ocorre quando a palavra formada é resultado do sentido figurado/conotativo da linguagem. Veja os exemplos:
- louva-a-deus
- arranha-céu
- Maria-sem-vergonha
- Bem-me-quer
As palavras podem ser justapostas com ou sem o auxílio do hífen, é o caso dos substantivos “beija-flor” (com hífen) e “girassol” (sem hífen). Veja outros exemplos de composição por Justaposição com e sem o auxílio do hífen:
Palavras compostas por Justaposição com o auxílio do hífen:
- pombo-correio
- lava-louças
- guarda-roupa
- beija-flor
- para-raios
- papel-alumínio
- quinta-feira
- guarda-roupa
- amor-perfeito
- arco-íris
- couve-flor
- saca-rolhas
- peixe-espada
- cavalo-marinho
- cachorro-quente
- ano-luz
- guarda-chuva
- guarda-sol
Palavras compostas por Justaposição sem o auxílio do hífen
- madrepérola
- audiovisual
- passatempo
- malmequer
- pontapé
- varapau
- vaivém
- mandachuva
- asadelta
- café com leite
- cão de guarda
- dia a dia
- paraquedas
- girassol
- água de colônia
O novo acordo ortográfico e as alterações das palavras compostas por Justaposição
Em vigor desde 2009 no Brasil, o novo acordo ortográfico estabelece que o hífen deve ser mantido nas palavras compostas sem a presença de elementos de ligação entre elas, formando um vocábulo com unidade de sentido. Observe os exemplos:
- guarda-roupa
- guarda-chuva
- segunda-feira
- ano-luz
- arco-íris
- peixe-espada
- tio-avô
- decreto-lei
- norte-americano
- mato-grossense
- tenente-coronel
Embora não representem uma unidade de sentido, são incluídas nessa regra as Onomatopeias, figuras sonoras utilizadas para representar sons e ruídos, como:
- blá-blá-blá
- mi-mi-mi
- zás-trás
- zum-zum
- reco-reco
O hífen não deve ser utilizado nas palavras compostas com o auxílio de elementos de ligação, é o caso das locuções substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais. Veja os exemplos:
- café com leite
- fim de semana
- sala de jantar
- pé de moleque
- pé de pato
- pé de galinha
- cão de guarde
- dia a dia
- fim de semana
Algumas locuções, em razão do uso entre os falantes da língua, adquiriram significado próprio e por isso são exceção à regra, como é o caso de:
- água-de-colônia
- arco-da-velha
- cor-de-rosa
- amor-mais-que-perfeito
- pé-de-meia
- pé-de-moleque
- ao deus-dará
- à queima-roupa
A utilização do hífen permanece inalterada nas palavras que distinguem espécies da fauna e flora:
- erva-doce
- couve-flor
- beija-flor
- bem-te-vi
- mico-leão-dourado
- capim-santo
- fruta-pão
Também, permanecem inalterados os substantivos próprios iniciados com o adjetivo Grã/Grão:
- Grã-Bretanha
- Grã-Pará
- Grão-Mestre
O hífen deve continuar sendo utilizado em palavras iniciadas pelos advérbios “bem” e “mal” e pelas palavras “além”, “aquém”, “recém”, “sem”:
- bem-amado
- bem-casado
- mal-estar
- mal-entendido
- bem-vindo
- mal-humorado
- bem-nascido
- recém-nascido
- sem-noção
- além-mar
Palavras compostas por Justaposição que perderam o hífen após o novo acordo ortográfico
Algumas palavras, em razão das alterações de usos pelos usuários da língua, deixaram de ter o hífen em sua composição, como:
- girassol
- madrepérola
- madresilva
- pontapé
- mandachuva
- paraquedas
- asadelta
- botafora
Referência:
ABAURRE, Maria Luiza M. Gramática: texto: análise e construção de sentido. Volume único. 2. ed. São Paulo: Moderna, 2010. p. 136 a 140.